The Vocabulary of Repentance
We owe some of our most cherished vocabulary to the Reformers. This is Reformation Sunday, the Sunday closest to October 31st when Martin Luther posted his 95 Theses against the sale of indulgences. It is good for us to be thankful for God’s use of faithful men.
William Tyndale was the first man to translate the New Testament into English from Greek. John Wycliffe hand-wrote copies from Latin into English, but Tyndale had access to the Greek New Testament thanks to Erasmus, and his printed English copies created a firestorm.
One of his most important word choices came in Acts 2:38. After Peter preached on Pentecost, the men asked what they could do to be saved. The Catholic Church taught that Peter replied, “Do penance.” It’s based on the Latin word, Pœnitentiam. Tyndale translated Peter’s reply, “Repent” (based on Μετανοήσατε).
There’s no need to remember Tyndale every time we repent. However, it is good for our humility and our gratitude to remember that we’ve been delivered from numerous gross errors and heavy religious burdens because of men who loved God and His Word more than their own lives.
Never once have you come to this part of our liturgy on Sunday morning and heard that you must confess your sins to a priest who takes your confession for you to God. You are exhorted to confess, and the heart may resist, but when you confess, it is directly to God through Christ. No man is in the middle, Christ alone is the mediator. And on no occasion have you heard that, due to your sin, you must punish yourself, or pay God money, or travel to see a religious site, or work off your penalty.
When you realize your sin, what should you do? Confess your sin, repent from it, trust in Christ, and your forgiveness is by grace alone.